Γερμανική φράση της ημέρας: Alles in Butter

Μερικές φορές, όταν όλα φαίνονται εντάξει, οι Γερμανοί να μιλούν για το βούτυρο. Αυτό μπορεί να ακούγεται περίεργο, αλλά αυτό είναι το σημερινό logo της ημέρας.

“ Alles in Butter! “Είναι ένα θαυμαστικό που μπορεί να ακούσετε ειδικά από ελαφρώς παλαιότερα δημογραφικά στοιχεία στη Γερμανία.

Κυριολεκτικά μεταφρασμένο σημαίνει “Όλα είναι στο βούτυρο!” Αυτό μπορεί να μην έχει νόημα τώρα, αλλά πιστέψτε με: θα έχει.

Το Alles in Butter σημαίνει κάτι σαν «όλα είναι καλά» ή «όλα θα πάνε καλά».

Η προέλευση αυτού του ρητού χρονολογείται από την εποχή, όπου το βούτυρο ήταν ακόμα ένα πολύ ακριβό λίπος (το οποίο εξακολουθεί να είναι, σε σύγκριση με άλλα λίπη).

Όταν οι άνθρωποι αναφώνησαν ότι κάτι ήταν «στο βούτυρο», απλά σήμαινε ότι δεν το τηγανίζονταν σε φτηνά λιπαρά, αλλά σε καλό βούτυρο.

Μια άλλη πιθανή ιστορία προέλευσης λέει ότι πίσω στον Μεσαίωνα, οι άνθρωποι έλιωναν το βούτυρο και έβαζαν ακριβά και εύθραυστα πράγματα εκεί, για παράδειγμα καλές πλάκες ή λείψανα.

Το βούτυρο στερεοποιείται και επομένως δημιουργεί ένα φράγμα λίπους γύρω από τα πολύτιμα αντικείμενα. Όταν οι άνθρωποι στη συνέχεια ταξίδεψαν με τα αντικείμενα λιωμένα στο βούτυρο, θα προστατεύονταν από θραύση λόγω του λίπους.

Σήμερα, το alles in Butter είναι ένα θαυμαστικό που χρησιμοποιείται συνήθως από ηλικιωμένους ή μάγειρες, αλλά δεν έχασε κανένα νόημά του όλα αυτά τα χρόνια: Απλώς σημαίνει ότι όλα είναι καλά.

Παραδείγματα:

Momentan ist leider nicht wirklich alles στο Βούτυρο.

Δυστυχώς, δεν είναι όλα καλά τώρα.

Alles στο βούτυρο!

Ολα είναι καλά!

Wir müssen das hier kurz klären und dann ist wieder alles στο Βούτυρο.

Απλά πρέπει να το επιλύσουμε και τότε όλα θα πάνε καλά.

thelocal.de